Le mot vietnamien "thế gia" peut être traduit en français par "famille de bonne souche" ou "famille noble". Ce terme est souvent utilisé dans un contexte historique ou littéraire pour désigner des familles ayant un statut social élevé et des ancêtres respectés.
Usage courant : "thế gia" est généralement utilisé pour parler de familles qui ont une réputation ou une histoire prestigieuse. Par exemple, on pourrait dire que certaines familles de lettrés ou d'intellectuels au Vietnam sont considérées comme des "thế gia".
Exemple simple :
Dans un contexte plus littéraire ou historique, "thế gia" peut aussi être utilisé pour discuter des dynasties ou des lignées qui ont eu un impact significatif sur la culture ou la politique du Vietnam. Par exemple, on pourrait parler des "thế gia" des empereurs ou des grandes maisons d'édition.
Le mot "thế" peut également signifier "situation" ou "position", et "gia" signifie "famille" ou "maison". Ainsi, "thế gia" peut être compris dans un sens plus large comme la position sociale d'une famille dans la société.